[Neromashin] Gokko
31/01/2013
In which Kung-fu fights and Ryou does her best to protect her Hime, by getting raped. Don’t worry though, it’s all pretend! Hime and Ryou make up and become true friends afterwards!
This is a collaboration with Anonygoo, go visit him at his blog.
17 Comments
leave one →

I enjoyed the tags more than I should have. “Baggy vagina” hahahahaha
i fully endorse this taglist
One of a Kind Productions released this manga early this month. Is this just a more acurate translation or a second site that holds the manga?
One of a Kind sets the standard for mistranslations, poor English and abysmal editing. When we see him absolutely destroy a wonderful work such as this, we try to step in to save it. Of course, his output being as it is, we can’t save everything…
If you see something translated by both CGRascal and another group, there’s a 99.9% chance that the other group did it better.
LOL!
just when I wanna say I’ve seen this somewhere..
I realized the ‘war’ begun few months ago……..or is it before then…probably.
nice…nice…lol
>>Don’t worry though, it’s all pretend! Hime and Ryou make up and become true friends afterwards!
WTF?! It’s a false advertising, LWB! I was hoping for a happy end, but all I got is a non-stop gangrape with gapping assholes and whatnot.
… Anyway, thanks for another amazing release!
so on the last page, the writing on their behinds… is that actually translated from japanese and edited in, or did the author actually use english words there? if it’s the former, don’t editors usually add a note on the side or something, or between the panels?
just a minor nitpick..
If your idea of nitpicking is asking the editor to lower his standards, I’d hate to see your real complaints.
i apologize, i did not mean to offend anyone, i was simply asking a question. it just seems challenging to find “the right font ™” for something like body writing/tattoos. and especially when on a curved surface like someone’s behind.
i had a chance to look at the original on exhentai, it appears there’s one kanji per butt cheek, which works for japanese, but cutting a word in half in english is just a bit jarring. and if it’s a perm tattoo, it doesn’t seem believable that it would be tattooed that way in english.
yes, i know i’m reading too much into it, and again, i’m sorry, i didn’t mean to be confrontational. i’m just a little ocd. and it was more curiosity than anything else..
You’re worried about how believable it is that someone would have a word tattooed on their arse that way? Jesus.
Splitting a two kanji word in Japanese is no different to splitting a word in half in English, it only seems that way to you because you can’t read Japanese.
Look, clearly this issue is bigger than any of us. We have to work together and come up with a solution before this ass-cheek graffiti translation snafu escalates and tears this circle apart!
I’m not saying it’ll be easy, but the sacrifice will be well worth the effort.
Yet another one of these crappy works. Seriously, are the circles running out of ideas for a doujinshi if all they come up with is another generic ” Oh look im a tough girl I beat up all guys in my school and now oh noes im getting raped ” ..
Just like any other form of media, the same ideas have been used over and over for years and it will continue to happen until the universe ends.
They ran out of ideas twenty years ago. You’re only just realising this now?
I’m here to help Egads! Where do I sign in? This issue has to be adressed immediately!
…I actually just wanted to say that your comment is hilarious.
Is there some page(s) missing? Since from page 03 to page 04, I feel like it is missing something ‘__’
Anyway, thanks for your hard works ^^